Loading…

A Handbook on Paul’s Letter to the Romans is unavailable, but you can change that!

This set of detailed commentaries provides valuable exegetical, historical, cultural, and linguistic information on the original text. Over the years this series has been instrumental in shedding light on the Scriptures so that translators all over the world could complete the important task of putting God’s Word into the many languages spoken in the world today. Over the years church leaders...

“that we might do completely.” An inversion of clauses may thus result—for example, “God did this so that we, who live according to the Spirit and not according to human nature, might do completely what the Law demands as just.” Who live according to the Spirit is literally “who walk according to the Spirit.” “To walk” in Semitic thought is merely another way of saying “to live, to behave, to act.” Human nature again is literally “flesh.” For equivalent translations of according to the Spirit, not
Page 148